Türkçe

Çin-Türkiye kültürel iletişiminin 50. Yılı

criPublished: 2021-10-25 19:54:36
Share
Share this with Close
Messenger Pinterest LinkedIn

2017 yılı itibarıyla Orta Doğu Teknik Üniversitesi, Boğaziçi Üniversitesi, Okan Üniversitesi ve Yeditepe Üniversitesi dahil dört üniversitede birer Konfüçyüs Enstitüsü kuruldu. Bu Türk halkının Çin'i daha yakından tanıması için önemli bir kanal haline geldi. Buna paralel olarak Beijing’de açılan Yunus Emre Enstitüsü de Çinlilerin Türkiye'yi anlamaları için yeni bir kanal sağlıyor.

Edebi eserler karşılıklı anlayışı derinleştirdi

Çin ile Türkiye arasındaki kültürel iletişimde edebiyat önemli bir yer tutuyor.

Nobel ödüllü Çinli yazar Mo Yan'ın "Kırmızı Sorgum" adlı (Çince: Hong Gao Liang) romanı Türkçeye çevrildikten sonra Türkiye’de en çok satan kitaplar arasına girdi.

2019 yılında Çinli yazar Yu Hua'nın "Yağmur Altında Çığlıklar" (Çince: Zai Xi Yu Zhong Hu Huan) adlı eseri dahil 8 eserin Türkçe verisyonu yayınlandı.

Buna ek olarak, Çin'deki Yilin Yayınevi ile Türkiye'deki Kırmızı Kedi Yayınevi, daha fazla Çin edebiyatı, sosyal bilimler, ekonomi bilimi ve teknolojisi eserlerinin Türk okuyucularına ulaştırılması amacıyla Türkiye'de ilk Çin-Türkiye yayın merkezini kurdu.

Nobel ödüllü yazar Orhan Pamuk, Çinli okuyucuların yakından tanıdığı bir yazar. "Benim Adım Kırmızı" yazarın Çin'de en çok satan eserlerinden biri. Yazarın yaşam öyküsü ile şehir kültürünü harmanladığı "İstanbul", son romanlarından "Kafamda Bir Tuhaflık" da Çinli okurların geniş beğeni kazandı.

Ayrıca Pamuk'un Çinli yayıncısı Shiji Wenjing’in duyurusuna göre, Pamuk'un son romanı "Veba Geceleri”nin çevirisi ve baskısı da bitmek üzere. Milyonlarca Çinli edebiyat tutkunu Pamuk’un bu son romanını heyecanla bekliyor.

首页上一页1234全文 4 下一页

Share this story on

Messenger Pinterest LinkedIn