wáng yáng bǔ láo ---Koyunu kaybettikten sonra ağılı onarmak

2013-12-25 10:48:09 CRI

亡羊补牢 wáng yáng bǔ láo

    一天早上,牧羊人发现少了一只羊,原来是羊圈破了一个洞,狼从这里叼走了羊。邻居劝他赶紧把洞口修补好,但他根本没有理会。第二天,他发现又少了一只羊,这时他非常后悔,没有听邻居的话。于是他立即把羊圈修好了,此后再也没有丢过一只羊。

    "亡羊补牢"比喻出了差错以后及时纠正还来得及。

Koyunu kaybettikten sonra ağılı onarmak

    Bir çoban, sabah kalktığında bir koyununun kaybolduğunu fark etmiş. Çoban, dikkatle inceledikten sonra ağılda bir delik olduğunu görmüş ve koyununun kurt tarafından götürüldüğünü anlamış. Komşuları ağılı hemen onarmasını önermiş, ancak çoban bu tavsiyeyi dinlememiş. Ertesi gün bir koyununun daha kaybolduğunu gören çoban, çok pişman olmuş ve hemen ağılını onarmış. Koyunları da bir daha kaybolmamış.

    Bu deyim, hata yapıldıktan sonra hemen telafi edilmesi anlamında kullanılır.

Takvim

Haberler:
Son Dakika Türkiye Çin Dünya Çin - Türkiye
Ekonomi:
Son Haberler Çin Ekonomisi Türkiye Ekonomisi Dünya Ekonomisi Fuarlar Gündem
Turizm:
Gezelim Görelim Seyahat Defteri Yöresel Lezzetler Seyahat Mito
Kültür ve Yaşam:
Sağlık Çin - Türkiye Çin Sineması Biliyor Musun Bilmiyor Musun Röportaj
yoresel:
Güncel Etnik Kültür Kültür Mirasları Yöresel Lezzetler
Çince Öğretimi:
Çince Hakkında Temel Bilgiler Hem Eğlenin Hem Öğrenin Atasözleri ve Deyimler Şiirler Günlük Çince Konuşmaları
China TV:
Kültür Merhaba Çin
Web Radyo:
Gündem Pazartesi Salı Çarşamba Perşembe Cuma Haftasonu
Galeri:
Çin Dünya Moda Seyahat Spor