《菩萨蛮·黄鹤楼》pú sà mán huáng hè lóu---Sarı Turnanın Konağı”

2013-12-25 20:35:30 CRI

《菩萨蛮·黄鹤楼》pú sà mán huáng hè lóu

Şair: Mao Zedong
茫茫九派流中国, máng máng jiǔ pài liú zhōng guó
沉沉一线穿南北。 chén chén yí xiàn chuān nán běi
烟雨莽苍苍, yān yǔ mǎng cāng cāng
龟蛇锁大江。 guī shé suǒ dà jiāng
黄鹤知何去? huáng hè zhī hé qù
剩有游人处。 shèng yǒu yóu rén chù
把酒酹滔滔, bǎ jiǔ lèi tāo tāo
心潮逐浪高  xīn cháo zhú làng gāo

Çevirisi:

“Sarı Turnanın Konağı”

Uzaklarda dokuz ırmak akar

Boydan boya ülkede,

Kıvrım kıvrım demir yolları

Güneyden kuzeye.

Yağmur dumanlı, puslu bulanık

Kaplumbağa, Yılan Tepesi

Geçit vermez yüce ırmağa.

Sarı turna uçmuş gitmiş.

Ne yana, kim bilir?

Gezginlere yalnız bu konak kalır.

Taşkın suların onuruna kalkar kadehim

Yükselen dağlarla coşarken kalbim."

Takvim

Haberler:
Son Dakika Türkiye Çin Dünya Çin - Türkiye
Ekonomi:
Son Haberler Çin Ekonomisi Türkiye Ekonomisi Dünya Ekonomisi Fuarlar Gündem
Turizm:
Gezelim Görelim Seyahat Defteri Yöresel Lezzetler Seyahat Mito
Kültür ve Yaşam:
Sağlık Çin - Türkiye Çin Sineması Biliyor Musun Bilmiyor Musun Röportaj
yoresel:
Güncel Etnik Kültür Kültür Mirasları Yöresel Lezzetler
Çince Öğretimi:
Çince Hakkında Temel Bilgiler Hem Eğlenin Hem Öğrenin Atasözleri ve Deyimler Şiirler Günlük Çince Konuşmaları
China TV:
Kültür Merhaba Çin
Web Radyo:
Gündem Pazartesi Salı Çarşamba Perşembe Cuma Haftasonu
Galeri:
Çin Dünya Moda Seyahat Spor