Ders47 Tedavi etmek

2013-12-23 14:09:51 CRI

İ: Merhaba Sevgili dinleyiciler. "Günlük Çince Konuşma" programımızda sizlerle yeniden birlikteyiz. Ben İlknur!

U: Merhaba! Ben Ulaş! Programımızın başında yine, geçen derste öğrendiğimiz önemli fadeleri yeniden gözden geçirelim: İ:"你哪儿不舒服?"(ni na er bu shu fu) Neyiniz var?

U: 你哪儿不舒服?(ni na er bu shu fu)

İ: "不舒服"(bu shu fu)

U: 不舒服(bu shu fu) Rahatsız.

İ: "我头疼",(wo tou teng)

U: 我头疼(wo tou teng) Başım ağrıyor

İ: "我拉肚子"(wo la du zi)

U: 我拉肚子(wo la du zi) İshal oldum.

İ: "先量一下体温。"(xian liang yi xia ti wen)

U: "先量一下体温" (xian liang yi xia ti wen) Önce vücut ısısını ölçün.

İ: "什么时候开始的?"(shen me shi hou kai shi de)

U: "什么时候开始的?" (shen me shi hou kai shi de) Ne zaman başladı?

İ: Şimdi geçen dersteki diyalogları tekrar dinleyelim:

Diyalog 1:

Ni Zen Me Le

A: 你怎 么 了?Neyiniz var?

Wo Bu Shu Fu

B: 我 不 舒 服。Rahatsızım.

Ni Na Er Bu Shu Fu

A: 你 哪 儿 不 舒 服?Neyiniz var?

Wo Tou Teng

B: 我 头 疼。Başım ağrıyor

Diyalog 2:

Ni Na Er Bu Shu Fu

A: 你 哪儿 不 舒 服?Neyiniz var?

Wo La Du Zi

B: 我 拉 肚子。İshal oldum.

Diyalog 3:

Xian Liang Yi Xia Ti Wen

A: 先 量 一 下 体 温。Önce vücut ısısını ölçün.

San Shi Jiu Du Ni Fa Shao Le

B: 39 度。你 发 烧 了。39 derece. Ateşin var

Diyalog 4:

Ni Zen Me Le

A: 你 怎 么 了?Neyiniz var?

Wo La Du Zi

B: 我 拉 肚 子。İshal oldum.

Shen Me Shi Hou Kai Shi De

A: 什 么 时 候 开 始 的?Ne zaman başladı?

Cong Zuo Tian Kai Shi De

B: 从 昨 天 开 始 的。Dün başladı

İ: Evet. Şimdi bugünkü dersimize başlıyoruz. Önce bugün öğreneceğimiz önemli cümleleri dinleyelim:

Wǒ Gěi Nǐ Kāi Diǎn Er Gǎn Mào Yào

我 给 你 开 点 儿 感 冒 药。Sana bazı solunum yolu ilaçları vereyim.

Měi Tiān Chī Jǐ Cì

每 天 吃 几 次?İlaçları günde kaç defa kullanmam gerekir?

Yì Tiān Sān Cì, Měi Cì Yí Piàn

一 天 三 次,每 次 一 片。Günde üç defa, her defasında bir hap.

Huí Qù Duō Hē Shuǐ, Hǎo Hāo Xiū Xi

回 去 多 喝 水,好 好 休 息。Eve döndükten sonra bol bol su iç, iyice dinlen.

İ: Ulaş, doktor muayene ettikten sonra sana bir reçete düzenledi, değil mi?

U: Evet. doktor bana bazı grip ilaçları verdi. Bu Çince nasıl ifade edilir?

İ: "我给你开点儿感冒药。"(wo gei ni kai dian er gan mao yao) Sana bazı solunum yolu ilaçları vereyim.

U: 我给你开点儿感冒药。(wo gei ni kai dian er gan mao yao)

İ: "我"(wo) Ben

U: 我(wo)

İ: "给你"(gei ni) Sana

U: 给你(gei ni)

İ: "开" (kai) Burada "vermek" anlamını taşıyor

U: 开。(kai)

İ: "点儿"(dian er) Biraz, bazı

U: 点儿。(dian er)

İ: "感冒药" (gan mao yao) Solunum yolu ilacı

U: 感冒药(gan mao yao)

İ: "我给你开点儿感冒药。"(wo gei ni kai dian er gan mao yao)

U: "我给你开点儿感冒药。" (wo gei ni kai dian er gan mao yao) Sana bazı solunum yolu ilaçları vereyim.

İ: Şimdi ilk diyalogu dinleyelim:

Diyalog 1:

Ni Gan Mao Le Wo Gei Ni Kai Dian Er Gan Mao Yao

A: 你 感 冒 了。我 给 你 开 点 儿 感 冒 药。Grip oldun. Sana bazı solunum yolu ilaçları vereyim.

Takvim

Haberler:
Son Dakika Türkiye Çin Dünya Çin - Türkiye
Ekonomi:
Son Haberler Çin Ekonomisi Türkiye Ekonomisi Dünya Ekonomisi Fuarlar Gündem
Turizm:
Gezelim Görelim Seyahat Defteri Yöresel Lezzetler Seyahat Mito
Kültür ve Yaşam:
Sağlık Çin - Türkiye Çin Sineması Biliyor Musun Bilmiyor Musun Röportaj
yoresel:
Güncel Etnik Kültür Kültür Mirasları Yöresel Lezzetler
Çince Öğretimi:
Çince Hakkında Temel Bilgiler Hem Eğlenin Hem Öğrenin Atasözleri ve Deyimler Şiirler Günlük Çince Konuşmaları
China TV:
Kültür Merhaba Çin
Web Radyo:
Gündem Pazartesi Salı Çarşamba Perşembe Cuma Haftasonu
Galeri:
Çin Dünya Moda Seyahat Spor